SSブログ

vorig,letzt [ドイツ語]


スポンサードリンク

今回も類義語です。
「vorig」と「letzt」はどちらもドイツ語で使われる単語で、意味や使い方に微妙な違いがあります。

「vorig」は「前の」「前述の」という意味で使われます。例えば、"voriges Jahr"は「前の年」、「voriger Monat」は「前月」といったように、時間的に前に位置する何かを指します。これは相対的な過去の時間を示す場合に使われます。

一方、「letzt」は「最後の」「最近の」という意味で、より具体的に最後に終わった期間や出来事を指します。例えば、"letztes Jahr"は「去年」、「letzte Woche"は「先週」、「letzter Monat"は「先月」となります。

使い方においては、「vorig」はある出来事の前に起こった別の出来事を強調したり、相対的な過去のポイントを示すのに使われます。一方、「letzt」は直近の時間や終了した期間に対して使用され、過去の時間の中で最後に発生したことに焦点を当てます。

例:

Voriges Jahr habe ich Paris besucht. (前の年にパリを訪れました。)
Letzten Monat waren wir im Urlaub. (先月私たちは休暇に行きました。)
注意点として、「vorig」はスイスドイツではあまり一般的ではなく、「letzt」が一般的に使われます。ドイツ全土で両方とも理解される言葉ですが、地域によって好まれる表現が異なることがあります。
nice!(2) 
共通テーマ:学問

nicht と nichts [ドイツ語]


スポンサードリンク

似ている単語で、気になり調べました。

「nicht」の意味と例文:
「nicht」は、否定の副詞で、英語の「not」に相当します。

Ich esse nicht gern Gemüse. (私は野菜をあまり好きではありません。)
Er kann heute nicht zum Treffen kommen. (彼は今日は会議に参加できません。)
Das Buch ist nicht interessant. (その本は興味深くありません。)
Sie hat nicht genug Geld, um das Konzert zu besuchen. (彼女はコンサートに行くためのお金が足りません。)
Wir sollten nicht so spät ausgehen. (私たちはそんなに遅くまで外出すべきではありません。)
「nichts」の意味と例文:
「nichts」は、英語の「nothing」に相当し、「何もない」という意味を持ちます。

Es gibt nichts Interessantes im Fernsehen. (テレビで興味深いものは何もありません。)
Er sagte nichts während der ganzen Besprechung. (彼は会議中、一言も何も言いませんでした。)
Leider habe ich nichts zum Geburtstag bekommen. (残念ながら誕生日に何ももらいませんでした。)
Sie hat nichts gesagt, um sich zu verteidigen. (彼女は自分を守るために何も言いませんでした。)
In dieser Gegend gibt es nichts zu sehen. (この地域では見るべきものが何もありません。)

タグ:ドイツ語
nice!(2) 
共通テーマ:資格・学び

ドイツ語 [旅行]


スポンサードリンク

ドイツ語の勉強をやっていますが、新しい発見がたくさんあり、飽きません。
似たような表現ですが、調べると違いがいろいろあります。

1.Das ist super!
2.Das wäre super!


"Das ist super!"
この文は、直訳すると「それは素晴らしいです!」となります。"Das ist super!"は、肯定的な感情や喜びを表現するために使われる一般的なフレーズです。話者は、何かが非常に良い、素晴らしい、または楽しいと感じていることを示しています。例えば、友人が素晴らしいアイデアを持ち出したときや、好きな料理を食べたときなどに使われます。

"Das wäre super!"
この文は、直訳すると「それは素晴らしいだろう!」となります。"Das wäre super!"は、仮定や提案に対して使われることが多い表現です。話者は、将来的に何かが実現する場合、それが素晴らしい結果をもたらすだろうという期待や希望を表現しています。この表現は、前提がある状況や条件の下で素晴らしい結果を期待しているときによく使われます。例えば、友人がパーティーを開こうと提案したときに、「Das wäre super!」と言って、そのアイデアを賞賛していることを示すことができます。

簡単に言えば、"Das ist super!"は現在の状況に対して直接の喜びや称賛を表現し、"Das wäre super!"は未来の状況に対して期待や希望を表現する、より仮定的なニュアンスを持っています。
nice!(0) 
共通テーマ:マネー

シェーンブルン宮殿 [日記・雑感]


スポンサードリンク

EFFECTS_R.jpg

5月下旬から8月くらいまでがウィーンがもっとも美しい時期です。
この季節を楽しむために、長い冬を我慢します。
住んでみると、大げさでなく強く感じます。

特にガスや電気がばか高くなった今、なおさらそう思います。
早く何とかならないものでしょうかね。

IMG_9916-EDIT_R.jpg
nice!(2) 
共通テーマ:マネー

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。